-
1 общее увеличение
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > общее увеличение
-
2 общее увеличение
1) Medicine: total magnification2) Economy: overall increase -
3 скорость суммарной реакции
Русско-английский научный словарь > скорость суммарной реакции
-
4 константа скорости суммарной реакции
Русско-английский научный словарь > константа скорости суммарной реакции
-
5 производство производств·о
1) (процесс) production, output; (изготовление) manufacture, making, makeнаращивать мощности по производству (чего-л.) — to build up / to enlarge the capacties
сдерживать / сокращать производство — to curb / to curtail / to cut down production
форсировать производство — to step up production, to go ahead with production
производство снизилось — production has fallen / dropped
военное производство — war / military production
вредное производство — dangerous trade / industry
крупносерийное производство — large-scale manufacture / serial production
массовое производство — large-scale / high volume / quantity production, production in bulk
мировое производство — world output / production
отечественное производство — domestic / home-produced production
товары отечественного производства — home-made / home-produced goods
поточное производство — flow / line production
сельскохозяйственное производство — agricultural / farm production / output
убыточное производство — unprofitable / wasteful production
энергоёмкие производства — energyintensive industrial facilities; power consuming industries
интенсификация производства — the intensifying / intensification of production
наращивание темпов производства — steady rise in the rate of production; stepping up the rate of production
объём производства — overall / total production
общий объём производства — overall / total output
свёртывание объёма производства — curtailment of / cutback in production
сокращение / ограничение (объёма) производства — production cutback
отходы производства — waste materials, industrial wastes
использовать отходы производства — to utilize waste materials / industrial wastes
производство на душу населения — per capita / per head production
производство, обеспечивающее работу военной промышленности — defence-supporting production
производство потребительских товаров — consumer goods production, output of consumer goods
производство продукции военного / оборонного назначения — defence production
производство продукции невоенного / гражданского назначения — civilian production
производство ядерного оружия — manufacture / production of nuclear weapons
расширение / рост производства — expansion of production
сокращение производства — curtailnent of production, cutback in production
товары отечественного производства — home-made / -produced goods
увеличение темпов производства — step-up / increase in the rate of production
2) (отрасль промышленности) industry3) (завод, фабрика) factory, plant; worksсудебное производство — procedure, proceedings
начать судебное производство — to take / to institute legal proceedings (against)
гражданское судебное производство — civil procedure, proceedings in civil causes
суммарное / упрощённое производство — summary jurisdiction / proceedings
в порядке суммарного производства — on summary jurisdiction / proceeding
производство, совершаемое административными властями — proceedings instituted by administrative authorities
Russian-english dctionary of diplomacy > производство производств·о
-
6 увеличение
accretion, augment, augmentation, buildup, enhancement, enlargement, enlarging, magnifying force кфт., gain, growth, increase, increment, magnification, magnifying* * *увеличе́ние с.1. (в числе, количестве) increaseвраща́ть ру́чку регулиро́вки или управле́ния в сто́рону увеличе́ния — advance a control or an adjustmentувеличе́ние вы́пуска проду́кции — an increase in outputувеличе́ние на, напр. 5% — an increase of, e. g., 5%, a 5% increaseожида́ется увеличе́ние вы́пуска проду́кции на 5% — an increase of 5% in output is expected, a 5% increase in output is expected2. (в силе, тяге, мощности и т. п.) augmentation3. (линзы, объектива и т. п.) magnification, magnifying powerувеличе́ние в 5 крат — a magnification of 5 power [… of 5 diameters], a X5 [5X] magnificationиспо́льзуется объекти́в с увеличе́нием 30x — a lens with a magnification of 30 power [30 diameters] is used, a 30X (X30) lens is used4. (изображения при печати, проецировании) enlargement5. (дискретное, на малую величину) мат., физ. incrementувеличе́ние ве́са — gain in weightлине́йное увеличе́ние опт. — linear magnificationпо́лное увеличе́ние ( микроскопа) — compound magnificationувеличе́ние прода́жи [сбы́та] — gain in salesсумма́рное увеличе́ние — overall magnificationувеличе́ние тя́ги — thrust augmentationуглово́е увеличе́ние опт. — angular magnificationэлектро́нное увеличе́ние тлв. — electron(ic) magnification -
7 увеличение
1. с. increase2. с. augmentation3. с. magnification, magnifying powerувеличитель, устройство для увеличения — magnifying device
кратность увеличения; масштаб съёмки — magnification ratio
4. с. enlargementкратность увеличения; масштаб увеличения — enlargement ratio
5. с. мат. физ., incrementСинонимический ряд:1. повышение (сущ.) повышение; подъем; рост2. усиление (сущ.) приумножение; умножение; усилениеАнтонимический ряд: -
8 высота
altitude, height
(cm.pис.123)
- (астрономическая) — altitude (h)
in astronomy, angular displacement above the horizon.
- (габаритная) — height
- (над впп указываемая во взпетно-посадочных характеристиках) — height
- (поверхности или точки земли относительно уровня моря) — elevation the vertical distance of а point or а level on or affixed to the surface of the earth, measured from sea level.
- (полета) — altitude the elevation of an aircraft.
specified as above sl or above ground over which it flies.
-, абсолютная (полета ла) — true altitude
высота, изморенная от уровенной поверхности земного сфероида (ур.м.) до ла. — actual height above sea level, calibrated altitude corrected for air temperature.
-, абсолютная, барометрическая — true altitude
-, абсолютная критическая — critical altitude
- аэродрома (относительно уровня моря, над уровнем моря) — aerodrome elevation (-s.l.) the elevation of the highest point of the landing area.
-, аэродрома, барометрическая — aerodrome altitude
высота относительно уровня давления атмосферы (изобарической поверхности), устанавливаемого по шкале давления высотомера.
-, барометрическая — (pressure) altitude
атмосферное давление, выраженное в единицах высоты, соответствующей этому давлению (по мса). — the altitude corresponding to а given pressure in а standard atmosphere.
- барометрическая, (в метрах) — (... -meter) pressure equivalent altitude
-, безопасная, минимальная — minimum safe altitude (msa), safety height
высота, ниже которой не обеспечивается безопасность полета no приборам, ввиду напичия возвышенностей на пролeгаемой местности, — the altitude (height) below which it is hazardous to fly, in instrument flying conditions, owing to presence of high ground.
- безопасного полета над препятствиями, минимальная (рис. 112) — obstacle clearance limit (ocl)
- безопасного полета по приборам, минимальная — minimum instrument flight altitude
- бомбометания — bombing altitude
- в барокамере — pressure altitude
- верхней границы облаков — cloud-top height
- в зоне ожидания (посадки) — holding altitude
-, висения (вертолета) — hover(ing) height
высота, на которой вертолет не меняет своего положения в воздухе относительно к-п, объекта на поверхности под вертолетом. — а height at which the helicopter remains at а fixed роsition in the air with respect to some fixed object.
- в кабине, барометрическая — cabin pressure altitude
система кондиционирования воздуха самолета гражданcкoй авиации должна обеспечивать давление в кабинах, соответствующее высоте 8000 фт (2500 м) на максимальной высоте полета в нормальных условиях, — pressurized cabins and compartments to be occupied must be equipped to provide а cabin pressure altitude of not more than 8,000 feet at the maximum operating altitude of the airplane under normal operating conditions.
- в конце (2, 3) этапа (набора высоты при взлете) — height at end of (second, third) segment second segment-from the lg retraction complete to height of 400 m.
- в момент покидания самолета е парашютом — bailout /jump/ altitude
- всасывания — suction head
- выброски десанта — paradrop altitude
- (начала) выравнивания — flare(-out) altitude
- выравнивания (выхода в горизонтальный полет) — level-off altitude
высота, на которой самолет начинает переход между последним участком захода на посадку, после набора высоты, планирования или пикирования. — altitude at which an aircraft levels off after а climb, glide, or dive.
- выравнивания (перед посадкой) — flare-out height
высота между последним участком захода на посадку и горизонтальным выдерживанием до момента касания впп. — а height at which an airplane initiates transition between final approach and horizontal motion before touchdown.
-, габаритная — overall height
-, геометрическая — height
- головки зуба шестерни — addendum
-, заданная — desired /selected/ altitude
-, заданная, барометрическая — desired pressure altitude
altimeter reading + desired pressure altitude + corrections in ft. vs fl (flight level).
-, заданная по радиовысотомеру — preselected radio altitude height
- запуска всу (в полете) — apu inflight start altitude
- звезды — star altitude angle
-, зенитная — сo-altitude (ас)
угол между вертикалью и линией визирования на звезду. — со-altitude is the angle between vertical and line of sight to a star.
- измеряемая от уровня моря — altitude measured above sea level
-, исправленная (приборная) — calibrated altitude
-, истинная (полета над уровнем местности, над которой пролетает ла) — absolute altitude (above the flyover point) altitude above the actual surface, land or water.
-, кабинная поднимать кабинную в. до...м — cabin (pressure) altitude raise cabin altitude to...m
-, крейсерская — cruising altitude
- крейсерского полета — cruising altitude
постоянная (неизменяемая) высота полета на заданном участке маршрута, измеряемая от уровня моря, — а flight altitude, measured above sea level, proposed for that part of a flight from point to point during which a constant altitude will be maintained.
-, критическая — critical altitude critical aircraft altitude from 200 feet above runway.
- круга (над аэродромом) — (traffic) pattern altitude /height/
- круга (полета по кругу) — circuit flight altitude
-, максимальная рабочая (дв.) — critical altitude
- между вторым и третьим разворотом (при заходе на посадку) — downwind pattern altitude
- между первым и вторым разворотом — crosswind pattern altitude
- между третьим и четвертым разворотом — baseleg pattern altitude
- на маршруте, минимальная — minimum enroute altitude descend to mea if terrain clearance permits.
- над линией отсчета — height above reference zero
- над местностью (относительная) — height
- (полета) над местностью (геометрическая) — terrain clearance
- (полета) над местностью (недостаточная) с учетом конфигурации и скорости самолета — (insufficient) terrain clearance based on aircraft configuration and speed
- над поверхностью земли — height above ground surface
- над порогом впп — height above runway threshold
- над референц-аллипсоидом — height above reference ellipsoid
- над уровнем аэродрома (при взлете, наборе высоты) — height above takeoff surface
- над уровнем аэродрома (при заходе на посадку) — height above landing surface
- над уровнем моря — altitude above sea level
- начала выравнивания (перед приземлением) — flare-out altitude /height/
- начала уборки механизации — height at start of extendable high lift devices retraction
- начала уборки механизации и шасси — height at start of extendable devices retraction
- начала уборки шасси — height at start of landing gear retraction
- нижней кромки облачности (над уровнем земли или водной поверхности) — cloud ceiling height above the ground or water of the base of the lowest layer of cloud.
- ножки зуба шестерни — dedendum
-, нулевая — sea level altitude, zero altitude
высота на уровне моря или при полете в условиях стандартной плотности. — the altitude at sea level or flying in air that is equivalent to standard air density.
- облачности — cloud ceiling
- обледенения — icing altitude
- обязательного отключения автопилота — mandatory autopilot disconnect height
- окончания уборки закрылков, чистая — net height at end of flaps retraction
- окончания уборки механизации — height at end of extendable high lift devices retraction
- окончания уборки шасси, чистая — net height at end of landing gear full retraction
-, опасная (нопасн, задаваемая по радиовысотомеру) — alert altitude movable bug is installed on radio altimeter to set alert altitude.
-, — alt(itude) alert, alt alarm
-, опасная (сигнал) — altitude alert (signal)
-, остаточная (ност) высота начала отсчета высотомера. — residual altitude
- отключения автопилота (при заходе на посадку) — autopilot break-off /disconnect/ height
- откпючения системы управпения автоматическим заходом на посадку — auto-approach break-off height
-, относительная — height
расстояние по вертикали от ла до к-л. определенной уровенной поверхности на земле. — the vertical distance of an aircraft above a specified datum.
-, относительная (относительно уровня аэродрома вылета или посадки) — height (above takeoff or landing surface)
- относительно начала координат (чистая) — (net) height above reference zero
-, относительная барометрическая, высота по давлению у земли (на уровне аэродрома), выставляемая на высотомере перед посадкой — qfe altitude (fe - field elevation) altitude setting to read zero when touched down. atmospheric pressure at aerodrome elevation (or at runway threshold).
- перевода шкалы давления высотомера — transition altitude
- пересечения входной кромки впп — (runway) threshold crossing height
- перехода — transition altitude
высота, при которой производится установка шкалы давления высотомера на давление 1013 мб (760 мм рт.ст) после набора высоты. — when passing the transition altitude set the altimeter to 1013mb,during climb.
- перехода к (напр. посадочной) конфигурации — altitude for transition to (landing) configuration
- — horizontally-sustained step altitude
- площадки (посадочной или взлетной, учитываемая при определении веса ла) — field altitude
- площадки, барометричеcкая (взлетно-посадочной) — (air) field altitude
- по атмосферному давлению, приведенному к уровню моря (при установке шкалы давления высотомера) — qnh altitude nh-natural height altimeter sub-scale setting to obtain elevation when on the ground.
- no давлению у земли (на уровне аэродрома), выставляемая на высотомере перед посадкой — qfe altitude atmospheric pressure at aerodrome elevation (or at runway threshold)
- по плотности (воздуха) — density altitude
when runway length is marginal, or when landing at altitude, compute density altitude.
- no показанию высотомера при установке барометрической шкалы на стандартное (атмосферное) давление — qne altitude ndicated height on landing with altimeter sub-scale set to 1013.2 mb (760 mm hg).
- по радиовысотомеру — radio (altimeter) altitude /height/
- по стандартному атмосферному давлению — qne altitude
- повторного запуска (двигателя в воздухе) — ге-starting altitude, inflight start altitude
- подсоса (насоса) — suction head
- подхода к цепи — height of target approach
- подъема клапана — valve travel
- полета — flight altitude
расстояние по вертикали от уровня, принятого за нуль отсчета, до летательного annapaтa. — а vertical distance from the reference zero level to the aircraft in the air.
- полета на уровне моря — sea level flight altitude
- полета, неизменяемая — constant (flight) altitude
- полета no кругу (над аэродpoмoм) — circuit flight altitude /height/
- полета, постоянная — constant altitude
при крейсерском полете выдерживается постоянная высота. — during а cruising flight the altitude is maintained constant.
-, полная — gross height
геометрическая высота в каждой точке траектории взлета при условии полного градиента набора высоты. — the geometric height attained at any point in takeoff flight path using gross climb performance.
- порога аварийного выхода над полом кабины (не боnee чем...mm) (рис. 102) — emergency exit step-up inside the airplane (of not more than...mm)
- порога аварийного выхода над крылом (рис. 102) — emergency exit step-down outside the airplane
- порога аварийного выхода от земли — emergency exit step-down height (outside the aircraft)
- порога двери (после аварийной посадки с убранной передней опорой) — door sill height (with nose gear collapsed)
- порога двери (после аварийной посадки с убранными шасси) — door sill height (with all gear collapsed)
- порога двери (при нормальном положении ла) — door sill height (in normal altitude)
- предстоящего полета — expected altitude
- преодоления препятствия (hnpen) (рис. 112) — obstacle clearance limit (ocl)
- препятствия (нпреп) (рис. 112) — obstacle height
- при взлете (до высоты 400 м) — takeoff height
- приборная, исправленная — calibrated altitude
- принятия решения, минимапьная (нреш) — decision height (dh), minimum decision altitude (mda)
наименьшая высота, на котарой должно быть принято решение: или продолжать заход на посадку, или начинать маневр ухода на второй круг. — "decision height", with геspect to the operation of aircraft, means the height at which а decision must be made, during an ils or par instrument approach, to either continue the approach or to execute a missed approach.
- принятия решения ухода на второй круг — go-around decision height
- при работе двигателей с впрыском воды, максимальная (при взлете) или на форсажном режиме — maximum wet thrust height
- пропета над местностью — terrain altitude
- пропета над препятствием — obstacle clearance
- пролета над препятствиями в секторе глиссады, безопасная — glide path sector obstacle clearance
- пропета над препятствиями, минимальная — obstacle clearance limit (ocl)
- пролета ппм — waypoint passing altitude
- пролета радиомаркера — marker passing /crossing/ height
-, рабочая — operating altitude
- разгона до околозвуковой скорости — transonic acceleration altitude
- расположения аэродрома (истинная над уровнем моря) — aerodrome elevation
- расположения аэродрома (на графиках рлэ) — aerodrome altitude fig. 1 gives т.о. weight for aerodrome altitude and temperature.
-, расчетная — rated altitude
- решения, заданная по радиовысотомеру — preselected radio altitude decision height
- самолета на стоянке — airplane (overall) height at rest
- сброса (грузов, десанта) — paradrop altitude
- сброса шасси (при копровых испытаниях) — landing gear drop height
- светила — celestial body altitude angle
угол между плоскостью истинного горизонта и напрявлением на светило. высота светила измеряется дугой вертикали светила от истинного горизонта до места светипа в пределах от о до +90 (положительное значение к зениту от горизонта, отрицательное - к надиру). — angular displacement above the horizon, the area of a vertical circle between the horizon and a point on the celestial sphere, measured upward from the horizon.
- свободного сброса шасси (при копровых испытаниях) — landing gear free drop height
- срабатывания (к-л. устройства, срабатывающего при достижении определенной высоты) — response altitude
- срабатывания взрывателя — fuzing altitude
- средняя — mean height
-, текущая — present altitude
- уборки механизации (и шасси) — extendable devices retraction height
- условного препятствия (при взлете, посадке) — screen height
- установившегося полета — sustained altitude
- установки шкалы давления высотомера (высота перехода) — transition altitude
- установки высотомера на к-л. заданную высоту — altimeter setting altitude
- установки подвижного индекса высотомера на заданную высоту (напр. высоту принятия решения) — altimeter setting altitude when the aircraft passes through the altitude setting of the radio altimeter mda bug, a minimus voice alert is given.
- ухода на второй круг — missed-approach altitude /height/
минимальная высота, на которой должен быть начат маневр ухода на второй круг, — missed-approach altitude is the minimum height аt which final approach should be discontinued if it cannot be completed.
-, чистая — net height
геометрическая высота в лю6ой точке траектории взлета при соблюдении условий чистого набора высоты, — the geometric height attained at any point in the takeoff flight path using net climb performance.
-, чистая, относительная — net height
- щетки (электрической машины) — brush length
- эшелона (нэш) — flight level
отсчитывается от условного уровня, кот. соответствует стандарт. атмосф. давлению 760 мм рт. ст. — measured above the referепсе datum corresponding to atmospheric pressure of 760 mm hg.
- эшелона, заданная — preset flight level
- эшелона перехода — transition level
высота, при которой шкала давления высотомера устанавливается с давления 1013 мб (760 мм рт.ст.) на давление на уровне аэродрома, при заходе на посадку. — at the transition level the pilot sets the altimeter to actual qnh. the change in altimeter setting from 1013 mb to local qnh can be made when an approach clearance is issued.
диапазон в. — altitude range
потеря в. — loss of altitude
на всех в. — at any (appropriate) altitude
с набором в. — in climb
с потерей в. — in descent
с увеличением (уменьшением) в. — with increase (decrease) in altitude
висеть на в.... метров от земли — hover at а height of... meters from the ground
выдерживать в. — maintain altitude
занимать (заданную) в. — reach (pre-selected) altitude
лететь над в. перехода — fly above transition altitude
лететь ниже опасной в. — fly below minimum safe altitude /height/, fly at unsafe altitude
набирать в. — climb
поднимать в. в кабине до... м — raise cabin altitude to... m
регулировать no в. (сиденье летчика) — adjust for height
сообщать о достижении в.... метров — report reaching... meters
сообщать об уходе (снижении) с в.... метров — report leaving meters
терять в. — lose altitude, descend
увеличивать в. — increase altitude, climbРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > высота
-
9 общий
Общий - general, universal, broad, basic (без подробностей); overall (результирующий, в целом); total, aggregate (суммарный); common (одинаковый); global (для системы в целом, ант. локальный)This is shown to give much more universal results inside the separated region than does use of the reattachment length.The effect of higher turbine inlet temperatures is to increase the overall cycle efficiency.The tertiary stage of creep consists of only about 25 percent of the total test time at 426°C.The aggregate mass of large diameter fasteners is a significant fraction of the total.Local optimization is shown to lead to global optimization.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > общий
-
10 сумма ... равна нулю
Сумма (скоростей) равна нулю-- Equation (...) describes the 0-junction where velocities sum to zero. Суммарный - composite (составной); net (получаемый в результате алгебраического сложения); total (полный); gross, combined, overall (общий)This resulted in a minimum film thickness to composite roughness ratio of 3.3 which provided full film lubrication.The equation which governs the pressure and flow in the control volume relates the net mass flow rate with the rate of increase of mass within the control volume.Furthermore, the combined surface area of both caps was only about 16 percent of the vertical outside surface.The radial shell expansion must match the overall radial expansion of the disk and blades to maintain tip clearance.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сумма ... равна нулю
-
11 валовая реакция
-
12 повышение
Повышение - increase in, elevation in, rise in; raising, increasing (возрастание); gain in, growth of (прирост)An equally dramatic increase in environmental disturbance level may also be seen in Table.Increasing the chromium level and raising the Ti/Al ratio both have beneficial effects in improving overall resistance.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > повышение
-
13 при
•I (α, φ)200 is the intensity of the 200 reflection at a given α and φ.
•The engine develops 340 hp at 1900 rpm.
•For a given centre distance, the length of a crossed belt will be a constant.
•In starting up, the starter should be set at...
•Certain precautions must be taken to obtain satisfactory results in using this equipment.
•On ignition the ingredients must vaporize.
•On interruption of the electric current the valve closes instantly.
•The temperature is read (up)on entering and leaving the water jacket.
•Bentonite shrinks upon drying.
•When added to aluminium, germanium produces a better hardening effect than silicon.
•When employing these compounds as fuel additives, we...
•When tuning a system for optimum performance one must...
•With an overall length of 18 ft the machine weighs 15 tons.
•The compressor operates with one suction valve open.
•Both shot core drilling and rotary drilling methods are used in shaft drilling.
•Given comparable costs for raw materials, the manufacturing cost is determined largely by the weight of the component.
•The breakdown of bias voltage decreases by a few tenths of a millivolt for every °C increase in temperature.
•With the proper combination of resistors and capacitors, the voltage will be...
•With (or In) this method, the amount of material to be removed can be closely controlled.
•Given the extraordinary resolution of the Space Telescope, it is possible to detect...
•The conductance increases linearly with the addition of H+.
•The lower inertia of the cone clutch elements permits rapid reversal with low energy loss.
•In moving through the tube the atoms collide with...
•The potential energy is taken as zero for (or as, or with, or when) a → ∞,...
•The equation is useful comparing diffusion currents from electrodes with different capillary characteristics.
•Neutron stars are apparently born the explosions of supernovas.
•Such a function is real for real z.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > при
-
14 общее увеличение в процентном выражении
Economy: overall percentage increaseУниверсальный русско-английский словарь > общее увеличение в процентном выражении
-
15 обязательство о ненаращивании общей численности личного состава сухопутных войск
Diplomatic term: non-increase commitment on overall ground force manpowerУниверсальный русско-английский словарь > обязательство о ненаращивании общей численности личного состава сухопутных войск
-
16 численность
ж.number(s) (pl.); quantity; ( о войсках) strengthчисленностью в сто человек — one hundred in number; one hundred strong
увеличение численности (рд.) — increase in the number (of)
-
17 перед
Незадолго до / перед - not long before, shortly before, immediately before, a short time previouslyAs we observed a short time previously, the structural differences are of minor nature.Shortly before the damage occurred, the only sign was an increase in the vibration level.Immediately before the First World War, Hardy studied the effect of radium upon living tissues.An attempt to study English for the first time shortly before taking the test will probably not be very helpful.Перед... и за-- The overall pressure drop is measured by taps situated fore and aft of the exchanger.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > перед
-
18 приводить
Приводить(ся) в - to be listed, to be summarized, to be included, to be detailed Приводить к - to result in, to lead to, to bring about, to give rise to, to act to, to produce, to yield (давать в результате); to tend to (вести обычно к); to allow, to incur (влечь за собой что-либо нежелательное); a (the) effect of... is (результатом является)This improvement, however, frequently resulted in regression coefficient instability.Also, substituting equation (...) into equation (...) leads to the following formula:The hardened wear debris in addition to being the source of electrical noise, also gives rise to additional abrasive wear of the softer material.However, there will be slip at both inner and outer contacts, which will act to decrease (приводит к уменьшению) the ball spin rate, d.This low weight combined with some ply to ply cohesion allowed the infrequent acquisition of two plies (... приводил иногда к подъему двух лоскутов).It is also assumed that to measure the emissions from every engine would incur unnecessary expense.The effect of higher turbine inlet temperature is to increase the overall cycle efficiency (Повышение температуры на входе в турбину приводит к...).см. тж. привести—подробности, касающиеся..., приведены на—полученные результаты приведены в виде графика на рис.—приводить в действие—приводить к безразмерному виду делением наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > приводить
-
19 численность
ж.чи́сленность населе́ния — population size
чи́сленностью в сто челове́к — one hundred in number; one hundred strong
увеличе́ние чи́сленности (рд.) — increase [-s] in the number (of)
о́бщая чи́сленность а́рмии — overall strength of the army
-
20 численность
жен.number(s); quantity; воен. strength (о войсках)численностью в сто человек — one hundred in number; one hundred strong
уменьшающаяся численность населения — decreasing population, shrinking population
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Overall Labor Effectiveness — (OLE) is a key performance indicator (KPI) that measures the utilization, performance, and quality of the workforce and its impact on productivity. Similar to Overall Equipment Effectiveness (OEE), OLE measures availability, performance, and… … Wikipedia
increase — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ big, considerable, dramatic, drastic, enormous, exponential, huge, large, major, marked … Collocations dictionary
Overall pressure ratio — In aeronautical engineering, the term overall pressure ratio is defined as the ratio of the stagnation pressure as measured at the front and rear of the compressor of a gas turbine engine. Generally speaking, a higher overall pressure ratio… … Wikipedia
overall — o|ver|all1 W2S3 [ˌəuvərˈo:l US ˌouvərˈo:l] adj [only before noun] considering or including everything ▪ The overall cost of the exhibition was £400,000. ▪ The overall result is an increase in population. ▪ An overall winner and a runner up were… … Dictionary of contemporary English
Overall Position — The Overall Position (OP) is a tertiary entrance rank used in the Australian state of Queensland for selection into universities. Like similar systems used throughout the rest of Australia, the OP shows how well a student has performed in their… … Wikipedia
overall — adj. Overall is used with these nouns: ↑aim, ↑appearance, ↑assessment, ↑average, ↑balance, ↑budget, ↑change, ↑charge, ↑coherence, ↑command, ↑composition, ↑ … Collocations dictionary
Small but Significant and Non-transitory Increase in Price — In competition law, before deciding whether companies have significant market power which would justify government intervention, the test of Small but Significant and Non transitory Increase in Price is used to define the relevant market in a… … Wikipedia
Tax Increase Prevention and Reconciliation Act of 2005 — The Tax Increase Prevention and Reconciliation Act of 2005 (or TIPRA, USPL|109|222, USStat|120|345) was enacted on May 17, 2006. This bill prevents several tax provisions from sunseting in the near future. The two most notable pieces of the bill… … Wikipedia
Economic Affairs — ▪ 2006 Introduction In 2005 rising U.S. deficits, tight monetary policies, and higher oil prices triggered by hurricane damage in the Gulf of Mexico were moderating influences on the world economy and on U.S. stock markets, but some other… … Universalium
United States — a republic in the N Western Hemisphere comprising 48 conterminous states, the District of Columbia, and Alaska in North America, and Hawaii in the N Pacific. 267,954,767; conterminous United States, 3,022,387 sq. mi. (7,827,982 sq. km); with… … Universalium
Agriculture and Food Supplies — ▪ 2007 Introduction Bird flu reached Europe and Africa, and concerns over BSE continued to disrupt trade in beef. An international vault for seeds was under construction on an Arctic island. Stocks of important food fish species were reported… … Universalium